Tiriftejo

Bonvenu!

🗞  – Karlo kaj terminaro Novaĵo-fluo Emblemo de novaĵo-fluo.
Mi aldonis unu (iom malnovan) rakonton, »La fino de Karlo«, kaj faris malgrandan komputilan terminaron de miaj preferataj vortoj.
Aperis unu nova rakonto, »Nokta vizito«, kaj unu nove tradukita, »Pri Kociano kaj la firmamana gastejestro«.
Ĵus publikiĝis nova rakonto, »Vincek, la fungisto«. Temas pri vilaĝa fungisto, kiu spertas nekutiman renkonton.
Mi ĵus publikigis novan eseon, »Kiel meti akuzativon al fremdaj nomoj?« Ĝi komparas diversajn manierojn uzi akzuativon ĉe fremdaj nomoj, kaj rekomendas la plej taŭgajn.
Post kelkaj jaroj, mi finfine funkciigis novan retpaĝaron. Jam mi alŝutis ĉi tien unu eseon, tri poemojn, kaj kelkajn simplajn desegnaĵojn por la komputila ludo »Minetest«. Sed vi povas trovi ankaŭ kelkajn ligilojn al retpaĝoj, kiujn mi trovis interesaj.

Saluton! Mi estas Tirifto, kaj ĉi tio estas mia interreta hejmo! Ĉi tie mi publikigas miajn verkojn, pensojn, farojn, kaj (ne tro) personajn informojn. Espere via vizito estos por vi agrabla! Ĉu vi soifas aŭ malsatas? Jen kelkaj nutraĵoj por vi:

🧉 🥪 🍮

Ĉi tiu retpaĝaro estas plurlingva; sube vi trovos ligilojn, per kiuj vi povas baskuli inter lingvoj. Sed atentu, ke iliaj enhavoj ne ĉiam samas; mi provas ĉion traduki, sed iuj partoj nur sencas por parolantoj de unu lingvo, kaj aliaj simple povus esti ne jam tradukitaj.

Kaj male, supre vi trovos ligilojn, per kiuj vi povas esplori diversajn partojn de la retpaĝaro, depende de tio, kio vin interesas.

Se vi bezonas plian kontraston, vi povas ŝanĝi haŭton de la retpaĝaro per ĉi-subaj butonoj. Via foliumilo ricevos kuketon por memori vian elekton.

Vi verŝajne renkontos kelkajn neoficialajn (kaj eble misterajn) vortojn ĉi tie. Mi provas ilin kolekti kaj klarigi per la ĉi-suba vortareto.

Vortareto
Esprimas viran sekson, kontraste al »in«.

Uzata estas la lunita koloraro de Jan Varĥol (Jan Warchoł), kaj la (espere) ĉarma etoso estas inspirita de eksa versio de la persona retpaĝaro de Ĵado Ajn, kiu ankaŭ tre bonvole gastigas la mian.